Amazonの自信が顕れる、新Kindleのマーケティング。 August 27, 2010
Posted by marr0528 in kindle.Tags: amazon, kindle
trackback
函館の短い夏休みから帰って参りました。そちらの報告はさておき、いよいよ発送のはじまった新KindleについてのAmazonのページがなんとも印象深かったので、ご紹介。
目を引いたのが、大きな”The Reviews Are In”の文字。つまりは、各誌からのレビューに自信あり、ということですね。
その下の、PC Magazineの「簡単に言えば、あなたの買えるベストな専用Eブックリーダーだ。(Simply put, it’s the best dedicated ebook reader you can buy.)」が、iPadとの比較も含めて全てを表しています。ほかにはどんなレビューがあるのか、早速クリックしてみましょう。
いくつか並んでいますね。まずは、New York Times。「新しいKindleは、ライバル達をずっと後ろに引き離した。(New Kindle leaves rivals farther back.)」これは、ちょっと月並みな感じ。
次は、Fast Campany。「アマゾンの最新のKindleはマーケットにおいてベストなEブック端末だ。アップルのiPadやバーンズ・アンド・ノーブルのNook、そして様々なソニーの端末よりベターだ。(Amazon’s newest Kindle is the best ebook-reading device on the market. It’s better than the Apple iPad, the Barnes & Noble Nook, the various Sony readers…)」
そして、Wiredが面白い。「バッテリーの供給時間はスペースシャトルのミッションにも十分な長さだ。(Battery life is long enough for space shuttle missions.)」
それから、CNet。「改善されたスクリーン、より良いバッテリー供給時間、より軽い重量、そしてより低い価格。注目に値するアップグレードの最強の組み合わせが、KindleをEブックリーダーのカテゴリーの頂点に飛び乗らせた。(Kindle’s winning combination of noteworthy upgrades—an improved screen, better battery life, lighter weight, and lower price—vaults it to the top of the e-book reader category.)」
そして、PC World。「その丈夫な質感、加えてその高まったデザイン、総合されたストア、クロスプラットフォームのポータビリティ、それら全てで結局勝者ということになる。(Its solid build quality, along with its improved design, integrated store, and cross-platform transportability… all add up to a winner that shoots to the head of the pack.)」
と、Kindleが更にこの分野で勝ち組として残っていくために、必要十分な内容になっています。端末そのものの魅力はもちろんですが、PCでもMacでも、AndroidでもiPhoneでも、どこでもKindleで読書ができるという、クロスプラットフォームを実現したのが、戦略として功を奏している気がしますね。

Comments»
No comments yet — be the first.